Gender, sex, and translation :: the manipulation of identities /
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London :
Routledge,
2014.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 online resource |
Bibliographie: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9781317641643 1317641647 9781315760261 1315760266 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ZDB-4-EBA-ocn931534821 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20241004212047.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr cnu|||unuuu | ||
008 | 151207s2014 enk ob 001 0 eng d | ||
040 | |a N$T |b eng |e rda |e pn |c N$T |d N$T |d OCLCF |d TYFRS |d LOA |d AGLDB |d COCUF |d K6U |d U3W |d D6H |d WRM |d STF |d OCLCQ |d VTS |d OCLCQ |d AJS |d OCLCO |d OCLCQ |d OCLCO |d OCLCL | ||
020 | |a 9781317641643 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 1317641647 |q (electronic bk.) | ||
020 | |a 9781315760261 | ||
020 | |a 1315760266 | ||
020 | |z 9781900650687 | ||
035 | |a (OCoLC)931534821 | ||
050 | 4 | |a PN241 | |
072 | 7 | |a FOR |x 018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 001000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 006000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 009000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 012000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a LAN |x 019000 |2 bisacsh | |
082 | 7 | |a 418/.02 |2 23 | |
049 | |a MAIN | ||
245 | 0 | 0 | |a Gender, sex, and translation : |b the manipulation of identities / |c edited by José Santaemilia. |
264 | 1 | |a London : |b Routledge, |c 2014. | |
300 | |a 1 online resource | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
588 | 0 | |a Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 16, 2015). | |
504 | |a Includes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | |a Frontera spaces : translating as/like a woman / Pilar Godayol -- The creationg of a "Room of one's own" : feminist translators as mediators between cultures and genders / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory : rethinking the targets of translation studies in parallel with recent developments in feminism / M. Rosario Martín -- Tracing the context of translation : the example of gender / Luise Von Flotow -- On the women's service? : Gender-conscious language in dubbed James Bond movies / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction : translators, authors, and women/texts in Scliar and Calvino / Rosemary Arrojo -- Translating true love : Japanese romance fiction, Harlequin-style / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation : Fanny Hill in Spanish / José Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere : what is at stake? / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? : Translation, intentional 'parenthood' and new reproductive technologies / Ulrika Orloff -- A course on 'Gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Şebnem Susam-Sarajeva. | |
650 | 0 | |a Translating and interpreting. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 | |
650 | 0 | |a Sex role in literature. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668 | |
650 | 0 | |a Women translators. |0 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411 | |
650 | 6 | |a Rôle selon le sexe dans la littérature. | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY |x Multi-Language Phrasebooks. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Alphabets & Writing Systems. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Grammar & Punctuation. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Linguistics |x General. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Readers. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES |x Spelling. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Sex role in literature |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Women translators |2 fast | |
700 | 1 | |a Santaemilia, José, |e editor. |0 http://id.loc.gov/authorities/names/nb2003040401 | |
758 | |i has work: |a Gender, sex, and translation (Text) |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCG34fWvRTHvQvpKxkfgGwP |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork | ||
776 | 0 | 8 | |i Print version: |t Gender, sex, and translation : the manipulation of identities. |d Abingdon, Oxon ; New York, New York : Routledge, 2016, ©2005 |h 205 pages |z 9781900650687 |
856 | 4 | 0 | |l FWS01 |p ZDB-4-EBA |q FWS_PDA_EBA |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1106334 |3 Volltext |
938 | |a EBSCOhost |b EBSC |n 1106334 | ||
938 | |a Taylor & Francis |b TAFR |n 9781315760261 | ||
994 | |a 92 |b GEBAY | ||
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
049 | |a DE-863 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | ZDB-4-EBA-ocn931534821 |
---|---|
_version_ | 1816882332192210945 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Santaemilia, José |
author2_role | edt |
author2_variant | j s js |
author_GND | http://id.loc.gov/authorities/names/nb2003040401 |
author_facet | Santaemilia, José |
building | Verbundindex |
bvnumber | localFWS |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Frontera spaces : translating as/like a woman / Pilar Godayol -- The creationg of a "Room of one's own" : feminist translators as mediators between cultures and genders / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory : rethinking the targets of translation studies in parallel with recent developments in feminism / M. Rosario Martín -- Tracing the context of translation : the example of gender / Luise Von Flotow -- On the women's service? : Gender-conscious language in dubbed James Bond movies / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction : translators, authors, and women/texts in Scliar and Calvino / Rosemary Arrojo -- Translating true love : Japanese romance fiction, Harlequin-style / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation : Fanny Hill in Spanish / José Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere : what is at stake? / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? : Translation, intentional 'parenthood' and new reproductive technologies / Ulrika Orloff -- A course on 'Gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Şebnem Susam-Sarajeva. |
ctrlnum | (OCoLC)931534821 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04210cam a2200637 i 4500</leader><controlfield tag="001">ZDB-4-EBA-ocn931534821</controlfield><controlfield tag="003">OCoLC</controlfield><controlfield tag="005">20241004212047.0</controlfield><controlfield tag="006">m o d </controlfield><controlfield tag="007">cr cnu|||unuuu</controlfield><controlfield tag="008">151207s2014 enk ob 001 0 eng d</controlfield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">N$T</subfield><subfield code="b">eng</subfield><subfield code="e">rda</subfield><subfield code="e">pn</subfield><subfield code="c">N$T</subfield><subfield code="d">N$T</subfield><subfield code="d">OCLCF</subfield><subfield code="d">TYFRS</subfield><subfield code="d">LOA</subfield><subfield code="d">AGLDB</subfield><subfield code="d">COCUF</subfield><subfield code="d">K6U</subfield><subfield code="d">U3W</subfield><subfield code="d">D6H</subfield><subfield code="d">WRM</subfield><subfield code="d">STF</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">VTS</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">AJS</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCQ</subfield><subfield code="d">OCLCO</subfield><subfield code="d">OCLCL</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317641643</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317641647</subfield><subfield code="q">(electronic bk.)</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315760261</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1315760266</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9781900650687</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)931534821</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOR</subfield><subfield code="x">018000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">001000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">006000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">009000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">012000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="072" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LAN</subfield><subfield code="x">019000</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MAIN</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Gender, sex, and translation :</subfield><subfield code="b">the manipulation of identities /</subfield><subfield code="c">edited by José Santaemilia.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London :</subfield><subfield code="b">Routledge,</subfield><subfield code="c">2014.</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">computer</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">online resource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="588" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 16, 2015).</subfield></datafield><datafield tag="504" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Frontera spaces : translating as/like a woman / Pilar Godayol -- The creationg of a "Room of one's own" : feminist translators as mediators between cultures and genders / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory : rethinking the targets of translation studies in parallel with recent developments in feminism / M. Rosario Martín -- Tracing the context of translation : the example of gender / Luise Von Flotow -- On the women's service? : Gender-conscious language in dubbed James Bond movies / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction : translators, authors, and women/texts in Scliar and Calvino / Rosemary Arrojo -- Translating true love : Japanese romance fiction, Harlequin-style / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation : Fanny Hill in Spanish / José Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere : what is at stake? / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? : Translation, intentional 'parenthood' and new reproductive technologies / Ulrika Orloff -- A course on 'Gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Şebnem Susam-Sarajeva.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sex role in literature.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women translators.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="6"><subfield code="a">Rôle selon le sexe dans la littérature.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY</subfield><subfield code="x">Multi-Language Phrasebooks.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Alphabets & Writing Systems.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Grammar & Punctuation.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Linguistics</subfield><subfield code="x">General.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Readers.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES</subfield><subfield code="x">Spelling.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sex role in literature</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Women translators</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Santaemilia, José,</subfield><subfield code="e">editor.</subfield><subfield code="0">http://id.loc.gov/authorities/names/nb2003040401</subfield></datafield><datafield tag="758" ind1=" " ind2=" "><subfield code="i">has work:</subfield><subfield code="a">Gender, sex, and translation (Text)</subfield><subfield code="1">https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCG34fWvRTHvQvpKxkfgGwP</subfield><subfield code="4">https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Print version:</subfield><subfield code="t">Gender, sex, and translation : the manipulation of identities.</subfield><subfield code="d">Abingdon, Oxon ; New York, New York : Routledge, 2016, ©2005</subfield><subfield code="h">205 pages</subfield><subfield code="z">9781900650687</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FWS_PDA_EBA</subfield><subfield code="u">https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1106334</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EBSCOhost</subfield><subfield code="b">EBSC</subfield><subfield code="n">1106334</subfield></datafield><datafield tag="938" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Taylor & Francis</subfield><subfield code="b">TAFR</subfield><subfield code="n">9781315760261</subfield></datafield><datafield tag="994" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">92</subfield><subfield code="b">GEBAY</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-863</subfield></datafield></record></collection> |
id | ZDB-4-EBA-ocn931534821 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-27T13:26:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9781317641643 1317641647 9781315760261 1315760266 |
language | English |
oclc_num | 931534821 |
open_access_boolean | |
owner | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
owner_facet | MAIN DE-863 DE-BY-FWS |
physical | 1 online resource |
psigel | ZDB-4-EBA |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Routledge, |
record_format | marc |
spelling | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / edited by José Santaemilia. London : Routledge, 2014. 1 online resource text txt rdacontent computer c rdamedia online resource cr rdacarrier Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 16, 2015). Includes bibliographical references and index. Frontera spaces : translating as/like a woman / Pilar Godayol -- The creationg of a "Room of one's own" : feminist translators as mediators between cultures and genders / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory : rethinking the targets of translation studies in parallel with recent developments in feminism / M. Rosario Martín -- Tracing the context of translation : the example of gender / Luise Von Flotow -- On the women's service? : Gender-conscious language in dubbed James Bond movies / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction : translators, authors, and women/texts in Scliar and Calvino / Rosemary Arrojo -- Translating true love : Japanese romance fiction, Harlequin-style / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation : Fanny Hill in Spanish / José Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere : what is at stake? / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? : Translation, intentional 'parenthood' and new reproductive technologies / Ulrika Orloff -- A course on 'Gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Şebnem Susam-Sarajeva. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Sex role in literature. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668 Women translators. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411 Rôle selon le sexe dans la littérature. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Sex role in literature fast Translating and interpreting fast Women translators fast Santaemilia, José, editor. http://id.loc.gov/authorities/names/nb2003040401 has work: Gender, sex, and translation (Text) https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCG34fWvRTHvQvpKxkfgGwP https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork Print version: Gender, sex, and translation : the manipulation of identities. Abingdon, Oxon ; New York, New York : Routledge, 2016, ©2005 205 pages 9781900650687 FWS01 ZDB-4-EBA FWS_PDA_EBA https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1106334 Volltext |
spellingShingle | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / Frontera spaces : translating as/like a woman / Pilar Godayol -- The creationg of a "Room of one's own" : feminist translators as mediators between cultures and genders / Michaela Wolf -- Gender(ing) theory : rethinking the targets of translation studies in parallel with recent developments in feminism / M. Rosario Martín -- Tracing the context of translation : the example of gender / Luise Von Flotow -- On the women's service? : Gender-conscious language in dubbed James Bond movies / Nicole Baumgarten -- Translation, nationalism and gender bias / Carmen Ríos & Manuela Palacios -- The gendering of translation in fiction : translators, authors, and women/texts in Scliar and Calvino / Rosemary Arrojo -- Translating true love : Japanese romance fiction, Harlequin-style / Janet S. Shibamoto Smith -- The translation of sex/the sex of translation : Fanny Hill in Spanish / José Santaemilia -- Gender and interpreting in the medical sphere : what is at stake? / Orest Weber, Pascal Singy & Patrice Guex -- Who wrote this text and who cares? : Translation, intentional 'parenthood' and new reproductive technologies / Ulrika Orloff -- A course on 'Gender and translation' as an indicator of certain gaps in the research on the topic / Şebnem Susam-Sarajeva. Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Sex role in literature. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668 Women translators. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411 Rôle selon le sexe dans la littérature. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Sex role in literature fast Translating and interpreting fast Women translators fast |
subject_GND | http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668 http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411 |
title | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / |
title_auth | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / |
title_exact_search | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / |
title_full | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / edited by José Santaemilia. |
title_fullStr | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / edited by José Santaemilia. |
title_full_unstemmed | Gender, sex, and translation : the manipulation of identities / edited by José Santaemilia. |
title_short | Gender, sex, and translation : |
title_sort | gender sex and translation the manipulation of identities |
title_sub | the manipulation of identities / |
topic | Translating and interpreting. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85136958 Sex role in literature. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85120668 Women translators. http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh92003411 Rôle selon le sexe dans la littérature. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. bisacsh Sex role in literature fast Translating and interpreting fast Women translators fast |
topic_facet | Translating and interpreting. Sex role in literature. Women translators. Rôle selon le sexe dans la littérature. FOREIGN LANGUAGE STUDY Multi-Language Phrasebooks. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Alphabets & Writing Systems. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Grammar & Punctuation. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Linguistics General. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Readers. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Spelling. Sex role in literature Translating and interpreting Women translators |
url | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1106334 |
work_keys_str_mv | AT santaemiliajose gendersexandtranslationthemanipulationofidentities |